Translate

quarta-feira, 13 de abril de 2016

भजन 130-144

गहराई से बाहर मैं तुम्हें करने के लिए रोना हे भगवान।
हे प्रभु, मेरी आवाज सुन; तेरे कान मेरी गिड़गिड़ाहट के लिए चौकस हो।
हे प्रभु, अधर्म के कामों निशान चाहिए, तो भगवान कौन खड़ा होगा?
लेकिन आप के साथ क्षमा है, कि तू आशंका जताई जा जाए।
मैं भगवान के लिए इंतजार करना; मेरी आत्मा इंतजार कर रहा है, और मैं अपने शब्द में उम्मीद है।
मेरी आत्मा सुबह, जो उन लोगों के लिए घड़ी सुबह से अधिक के लिए चौकीदार की तुलना में अधिक भगवान के लिए इंतजार कर रहा है।
चलो इसराइल प्रभु में आशा है, क्योंकि प्रभु दया है वहाँ है, और इसमें प्रचुर मात्रा में मोचन है।
और वह अपने सभी अधर्म के कामों से इसराइल के एवज जाएगा।
भजन 130: 1-8
gaharaee se baahar main tumhen karane ke lie rona he bhagavaan.
he prabhu, meree aavaaj sun ; tere kaan meree gidagidaahat ke lie chaukas ho.
he prabhu, adharm ke kaamon nishaan chaahie , to bhagavaan kaun khada hoga?
lekin aap ke saath kshama hai , ki too aashanka jataee ja jae.
main bhagavaan ke lie intajaar karana; meree aatma intajaar kar raha hai , aur main apane shabd mein ummeed hai.
meree aatma subah, jo un logon ke lie ghadee subah se adhik ke lie chaukeedaar kee tulana mein adhik bhagavaan ke lie intajaar kar raha hai .
chalo isarail prabhu mein aasha hai, kyonki prabhu daya hai vahaan hai, aur isamen prachur maatra mein mochan hai .
aur vah apane sabhee adharm ke kaamon se isarail ke evaj jaega.
bhajan 130: 1-8


हे प्रभु, मेरे दिल वृद्धि नहीं था और न ही मेरी आँखों को उठा लिया; मैं अपने आप को महान मामलों में या बातें मेरे लिए बहुत अधिक में व्यायाम नहीं करते।
निश्चित रूप से मैं के साथ था और एक बच्चे को उसकी माँ से दूध छुड़ाने के रूप में शांत; मेरी आत्मा एक दूध छुड़ाने बच्चे की तरह है।
चलो इसराइल प्रभु में आशा है, आगे से और हमेशा से।
भजन 131: 1-3
he prabhu, mere dil vrddhi nahin tha aur na hee meree aankhon ko utha liya ; main apane aap ko mahaan maamalon mein ya baaten mere lie bahut adhik mein vyaayaam nahin karate.
nishchit roop se main ke saath tha aur ek bachche ko usakee maan se doodh chhudaane ke roop mein shaant ; meree aatma ek doodh chhudaane bachche kee tarah hai .
chalo isarail prabhu mein aasha hai, aage se aur hamesha se .
bhajan 131: 1-3


याद रखें, हे प्रभु, दाऊद और उसके सभी वेदनाओं।
वह प्रभु के लिए कसम खाई थी और याकूब के शक्तिशाली भगवान की कसम खाई के रूप में;
निश्चित रूप से मेरे घर के तम्बू में जाते हैं, और न ही मेरे बिस्तर पर जाना नहीं,
मैं, मेरी पलकों को मेरी आंखों को नींद, या नींद नहीं देंगे
आप जब तक प्रभु, याकूब का सर्वशक्तिमान ईश्वर के लिए एक बस्ती के लिए एक जगह मिल।
देखो, हम Ephrata में इसके बारे में सुना, और क्षेत्र के जंगल में पाया।
हम उसके निवास में प्रवेश; हम अपने पैरों के चरणों की चौकी पर prostrating होगा।
उठो, हे प्रभु, तेरा आराम करने के लिए, तू और तेरा ताकत का सन्दूक।
आपके न्याय पुजारियों पहनें, और तेरा संतों आनन्द।
तेरा दास दाऊद की खातिर, तेरा अभिषेक के चेहरे बदल जाते हैं दूर नहीं।
यहोवा ने दाऊद को सच्चाई में शपथ ली है, और यह विदा नहीं: तेरे पेट का फल मैं तेरा सिंहासन पर स्थापित करेगा।
अपने बेटों मेरी वाचा और मेरी गवाही है कि मैं उन्हें सिखाना होगा रखने के लिए, अपने बच्चों को भी तेरा सिंहासन पर बैठेंगे।
क्योंकि प्रभु सिय्योन को चुना गया है; अपने निवास के लिए यह वांछित है, कह रही है,
यह हमेशा के लिए मेरे बाकी है; यहाँ मैं, ध्यान केन्द्रित करने के लिए मैं वांछित होगा।
बहुतायत से उसकी प्रावधान आशीर्वाद दे; रोटी अपनी जरूरत को पूरा करेगा।
इसके अलावा उसके याजक मोक्ष कपड़े, और उसके संतों खुशी की छलांग।
वहाँ मैं दाऊद की ताकत बढ़ा देंगे; मैं अपने अभिषेक के लिए एक दीपक तैयार किया।
अपनी लज्जा दुश्मनों को धारण; लेकिन उस पर और उसके मुकुट को पनपने।
भजन 132: 1-18
yaad rakhen, he prabhu, daood aur usake sabhee vedanaon.
vah prabhu ke lie kasam khaee thee aur yaakoob ke shaktishaalee bhagavaan kee kasam khaee ke roop mein;
nishchit roop se mere ghar ke tamboo mein jaate hain, aur na hee mere bistar par jaana nahin,
main, meree palakon ko meree aankhon ko neend, ya neend nahin denge
aap jab tak prabhu, yaakoob ka sarvashaktimaan eeshvar ke lie ek bastee ke lie ek jagah mil.
dekho, ham aiphrat mein isake baare mein suna, aur kshetr ke jangal mein paaya.
ham usake nivaas mein pravesh; ham apane pairon ke charanon kee chaukee par prostrating hoga.
utho, he prabhu, tera aaraam karane ke lie, too aur tera taakat ka sandook.
aapake nyaay pujaariyon pahanen, aur tera santon aanand.
tera daas daood kee khaatir, tera abhishek ke chehare badal jaate hain door nahin.
yahova ne daood ko sachchaee mein shapath lee hai, aur yah vida nahin: tere pet ka phal main tera sinhaasan par sthaapit karega.
apane beton meree vaacha aur meree gavaahee hai ki main unhen sikhaana hoga rakhane ke lie, apane bachchon ko bhee tera sinhaasan par baithenge.
kyonki prabhu siyyon ko chuna gaya hai; apane nivaas ke lie yah vaanchhit hai, kah rahee hai,
yah hamesha ke lie mere baakee hai; yahaan main, dhyaan kendrit karane ke lie main vaanchhit hoga.
bahutaayat se usakee praavadhaan aasheervaad de; rotee apanee jaroorat ko poora karega.
isake alaava usake yaajak moksh kapade, aur usake santon khushee kee chhalaang.
vahaan main daood kee taakat badha denge; main apane abhishek ke lie ek deepak taiyaar kiya.
apanee lajja dushmanon ko dhaaran; lekin us par aur usake mukut ko panapane.
bhajan 132: 1-18


ओह! कितना अच्छा और मनोहर बात है कि भाइयों के आपस में मिले रहें करने के लिए।
यह सिर पर कीमती तेल की तरह है, दाढ़ी, हारून की दाढ़ी पर उतरते, और कहा कि उनके परिधान के हेम करने के लिए नीचे आता है।
हेर्मोन की ओस के रूप में, और उस के रूप सिय्योन के पहाड़ों पर उतरा: वहाँ के लिए भगवान आशीर्वाद और जिंदगी हमेशा के लिए आज्ञा दी।
भजन 133: 1-3
oh! kitana achchha aur manohar baat hai ki bhaiyon ke aapas mein mile rahen karane ke lie .
yah sir par keematee tel kee tarah hai , daadhee, haaroon kee daadhee par utarate , aur kaha ki unake paridhaan ke hem karane ke lie neeche aata hai.
hermon kee os ke roop mein, aur us ke roop siyyon ke pahaadon par utara : vahaan ke lie bhagavaan aasheervaad aur jindagee hamesha ke lie aagya dee.
bhajan 133: 1-3


देखो, तुम प्रभु यहोवा की सब दासो, जो सारी रात यहोवा के भवन में खड़े भला करे।
अभयारण्य में अपने हाथ उठाकर भगवान भला करे।
भगवान जिसने स्वर्ग और पृथ्वी सिय्योन से तुम्हें आशीर्वाद दे।
भजन 134: 1-3
dekho, tum prabhu yahova kee sab daaso, jo saaree raat yahova ke bhavan mein khade bhala kare.
abhayaarany mein apane haath uthaakar bhagavaan bhala kare.
bhagavaan jisane svarg aur prthvee siyyon se tumhen aasheervaad de.
bhajan 134: 1-3


भगवान की स्तुति करो। प्रभु के नाम की स्तुति करो; उसे प्रशंसा, प्रभु के सेवकों।
आप जो प्रभु के घर में खड़े हैं, हमारे परमेश्वर के भवन की अदालतों में।
भगवान की स्तुति करो, क्योंकि भगवान अच्छा है; उसके नाम का भजन गाओ, के लिए यह सुखद है।
प्रभु अपने निज धन के लिए खुद को याकूब, और इस्राएल को चुना गया है क्योंकि।
मुझे मालूम है कि भगवान महान है और कहा कि हमारे प्रभु सब देवताओं से ऊपर है।
सभी भगवान स्वर्ग में और पृथ्वी पर बना दिया है कि, समुद्र और सभी deeps में।
पृथ्वी सिरों की वाष्प उठाता है, बारिश के लिए maketh बिजली; अपने भण्डार से हवा लेता है।
कौन मिस्र, दोनों आदमी और जानवर के जेठा मारा;
जो संकेत भेजा है और आप के बीच में चमत्कार, हे मिस्र, फिरौन पर और उसके सब कर्मचारी पर;
जो कई जातियों, और धसान शक्तिशाली राजाओं को मार डाला
एमोरियों के राजा सीहोन और ओग बाशान के राजा, और कनान के सब राजाओं;
और एक भाग के लिए अपनी जमीन, अपने लोगों को इसराइल के एक भाग दे दी है।
आपका नाम, हे प्रभु, सदा, और तेरा स्मारक, हे प्रभु, पीढ़ी से दूसरी पीढ़ी को।
भगवान के लिए अपने लोगों का न्याय करेगा, और वह खुद अपने सेवकों के विषय में पश्चाताप करेंगे।
बुतपरस्त की मूर्तियों को सोने चांदी, पुरुषों के हाथ का काम कर रहे हैं।
वे मुंह है, लेकिन वे नहीं बोलते हैं; आँखें है, और नहीं देखते हैं,
वे कान होते हैं, लेकिन सुन नहीं है, और न उनके मुंह में भी सांस चलती है।
उन्हें उन लोगों की तरह हैं, जो उन्हें करना है, और सब जो उन में भरोसा हो गया है।
इसराइल की सभा, भगवान भला करे; हारून के घर, भगवान भला करे;
लेवी के घराने, भगवान भला करे; तु है कि भगवान का डर है, प्रभु की स्तुति।
धन्य सिय्योन से प्रभु, जो यरूशलेम में बसता हो। भगवान की स्तुति करो।
भजन 135: 1-21
bhagavaan kee stuti karo. prabhu ke naam kee stuti karo; use prashansa, prabhu ke sevakon.
aap jo prabhu ke ghar mein khade hain, hamaare parameshvar ke bhavan kee adaalaton mein.
bhagavaan kee stuti karo, kyonki bhagavaan achchha hai; usake naam ka bhajan gao, ke lie yah sukhad hai.
prabhu apane nij dhan ke lie khud ko yaakoob, aur israel ko chuna gaya hai kyonki.
mujhe maaloom hai ki bhagavaan mahaan hai aur kaha ki hamaare prabhu sab devataon se oopar hai.
sabhee bhagavaan svarg mein aur prthvee par bana diya hai ki, samudr aur sabhee daiaips mein.
prthvee siron kee vaashp uthaata hai, baarish ke lie makaith bijalee; apane bhandaar se hava leta hai.
kaun misr, donon aadamee aur jaanavar ke jetha maara;
jo sanket bheja hai aur aap ke beech mein chamatkaar, he misr, phiraun par aur usake sab karmachaaree par;
jo kaee jaatiyon, aur dhasaan shaktishaalee raajaon ko maar daala
emoriyon ke raaja seehon aur og baashaan ke raaja, aur kanaan ke sab raajaon;
aur ek bhaag ke lie apanee jameen, apane logon ko isarail ke ek bhaag de dee hai.
aapaka naam, he prabhu, sada, aur tera smaarak, he prabhu, peedhee se doosaree peedhee ko.
bhagavaan ke lie apane logon ka nyaay karega, aur vah khud apane sevakon ke vishay mein pashchaataap karenge.
butaparast kee moortiyon ko sone chaandee, purushon ke haath ka kaam kar rahe hain.
ve munh hai, lekin ve nahin bolate hain; aankhen hai, aur nahin dekhate hain,
ve kaan hote hain, lekin sun nahin hai, aur na unake munh mein bhee saans chalatee hai.
unhen un logon kee tarah hain, jo unhen karana hai, aur sab jo un mein bharosa ho gaya hai.
isarail kee sabha, bhagavaan bhala kare; haaroon ke ghar, bhagavaan bhala kare;
levee ke gharaane, bhagavaan bhala kare; tu hai ki bhagavaan ka dar hai, prabhu kee stuti.
dhany siyyon se prabhu, jo yarooshalem mein basata ho. bhagavaan kee stuti karo.
bhajan 135: 1-21


यहोवा की स्तुति करो, क्योंकि वह भला है; उसकी करूणा सदा की है।
देवताओं के परमेश्वर की स्तुति करो; उसकी करूणा सदा की है।
प्रभुओं का प्रभु की स्तुति करो; उसकी करूणा सदा की है।
यही कारण है कि केवल अद्भुत काम करता है; उसकी करूणा सदा की है।
वह समझ से जो स्वर्ग को बनाया है; उसकी करूणा सदा की है।
जो पानी पर पृथ्वी से बाहर फैल एक; उसकी करूणा सदा की है।
एक है जो महान रोशनी बनाया; उसकी करूणा सदा की है;
सूरज दिन से शासन करने के लिए; उसकी करूणा सदा की है;
चाँद और सितारे रात को शासन करने के लिए; उसकी करूणा सदा की है;
अपने पहले जन्मे कौन में मिस्र मारा; उसकी करूणा सदा की है;
और वह उनके बीच से इसराइल बाहर लाया; उसकी करूणा सदा की है;
एक मजबूत हाथ और बढ़ाई हुई भुजा के साथ; उसकी करूणा सदा की है;
जो दो भागों में विभाजित लाल सागर के एक; उसकी करूणा सदा की है;
और वह इसके माध्यम से पारित करने के लिए इसराइल बनाया; उसकी करूणा सदा की है;
लेकिन फिरौन और लाल सागर में उसकी सेना को उखाड़ फेंका है; उसकी करूणा सदा की है।
जो जंगल के माध्यम से अपने लोगों का नेतृत्व किया; उसकी करूणा सदा की है;
जो महान राजाओं को विजय दिलवाई वह; उसकी करूणा सदा की है;
और वह प्रसिद्ध राजाओं को मार डाला, उसकी करूणा सदा की है;
एमोरियोंके Sehon राजा; उसकी करूणा सदा की है;
और बाशान के राजा ओग; उसकी करूणा सदा की है;
और एक भाग के लिए अपनी जमीन दे दी है; उसकी करूणा सदा की है;
इस्राएल ने अपने सेवक से एक विरासत; उसकी करूणा सदा की है;
वह हमारे कम संपत्ति में याद किया; उसकी करूणा सदा की है;
और उसी ने हमें हमारे शत्रुओं से छुड़ाया; उसकी करूणा सदा की है;
क्या सब प्राणियों को आहार देता है; उसकी करूणा सदा की है।
स्वर्ग के परमेश्वर की स्तुति करो; उसकी करूणा सदा की है।
भजन 136: 1-26
yahova kee stuti karo, kyonki vah bhala hai; usakee karoona sada kee hai.
devataon ke parameshvar kee stuti karo; usakee karoona sada kee hai.
prabhuon ka prabhu kee stuti karo; usakee karoona sada kee hai.
yahee kaaran hai ki keval adbhut kaam karata hai; usakee karoona sada kee hai.
vah samajh se jo svarg ko banaaya hai; usakee karoona sada kee hai.
jo paanee par prthvee se baahar phail ek; usakee karoona sada kee hai.
ek hai jo mahaan roshanee banaaya; usakee karoona sada kee hai;
sooraj din se shaasan karane ke lie; usakee karoona sada kee hai;
chaand aur sitaare raat ko shaasan karane ke lie; usakee karoona sada kee hai;
apane pahale janme kaun mein misr maara; usakee karoona sada kee hai;
aur vah unake beech se isarail baahar laaya; usakee karoona sada kee hai;
ek majaboot haath aur badhaee huee bhuja ke saath; usakee karoona sada kee hai;
jo do bhaagon mein vibhaajit laal saagar ke ek; usakee karoona sada kee hai;
aur vah isake maadhyam se paarit karane ke lie isarail banaaya; usakee karoona sada kee hai;
lekin phiraun aur laal saagar mein usakee sena ko ukhaad phenka hai; usakee karoona sada kee hai.
jo jangal ke maadhyam se apane logon ka netrtv kiya; usakee karoona sada kee hai;
jo mahaan raajaon ko vijay dilavaee vah; usakee karoona sada kee hai;
aur vah prasiddh raajaon ko maar daala, usakee karoona sada kee hai;
emoriyonke saihon raaja; usakee karoona sada kee hai;
aur baashaan ke raaja og; usakee karoona sada kee hai;
aur ek bhaag ke lie apanee jameen de dee hai; usakee karoona sada kee hai;
israel ne apane sevak se ek viraasat; usakee karoona sada kee hai;
vah hamaare kam sampatti mein yaad kiya; usakee karoona sada kee hai;
aur usee ne hamen hamaare shatruon se chhudaaya; usakee karoona sada kee hai;
kya sab praaniyon ko aahaar deta hai; usakee karoona sada kee hai.
svarg ke parameshvar kee stuti karo; usakee karoona sada kee hai.
bhajan 136: 1-26


बाबुल की नदियों, वहाँ हम बैठ गया और रोने लगा जब हम सिय्योन याद आ गया।
उसके बीच में विलो पर, हमारे वीणा फांसी लगा ली।
वहाँ के लिए वे हमें दूर किया है कि हमें एक गीत के लिए जरूरी बंदी; और वे हमें बर्बाद किया है कि, प्रमोद, कह रही है, हमें सिय्योन के गीतों में से एक गीत गाओ।
कैसे हम एक अजीब देश में प्रभु के गीत गाना होगा?
यदि मैं तुझे भूल जाते हैं, हे यरूशलेम, मेरे दाहिने हाथ की निपुणता भूल जाते हैं।
अगर मैं तुमको याद नहीं है, मेरे तालू के लिए अपनी जीभ को संलग्न; तुम मेरे चीफ खुशी से ऊपर नहीं यरूशलेम पसंद करते हैं।
याद रखें, हे प्रभु, एदोम यरूशलेम के दिन, कह के बच्चों, मैं यह है, मैं इसे अपनी नींव के लिए मिला पाया है।
आह! बाबुल की बेटी है, तो आप नष्ट हो जाएगा कि; हैप्पी वह आप भुगतान क्या आप हमें भुगतान चुकाने जाएगा।
धन्य हैं, जो अपने बच्चों को लेने और उन्हें पत्थर देना वह है।
भजन 137: 1-9
baabul kee nadiyon , vahaan ham baith gaya aur rone laga jab ham siyyon yaad aa gaya.
usake beech mein vilo par, hamaare veena phaansee laga lee.
vahaan ke lie ve hamen door kiya hai ki hamen ek geet ke lie jarooree bandee ; aur ve hamen barbaad kiya hai ki , pramod , kah rahee hai , hamen siyyon ke geeton mein se ek geet gao .
kaise ham ek ajeeb desh mein prabhu ke geet gaana hoga ?
yadi main tujhe bhool jaate hain, he yarooshalem , mere daahine haath kee nipunata bhool jaate hain.
agar main tumako yaad nahin hai , mere taaloo ke lie apanee jeebh ko sanlagn ; tum mere cheeph khushee se oopar nahin yarooshalem pasand karate hain.
yaad rakhen , he prabhu, edom yarooshalem ke din, kah ke bachchon , main yah hai, main ise apanee neenv ke lie mila paaya hai .
aah! baabul kee betee hai, to aap nasht ho jaega ki ; haippee vah aap bhugataan kya aap hamen bhugataan chukaane jaega.
dhany hain, jo apane bachchon ko lene aur unhen patthar dena vah hai.
bhajan 137: 1-9


मैं आप सभी मेरे दिल के साथ स्तुति करें; आप के लिए देवताओं की उपस्थिति में मैं भजन गाऊंगा।
मैं तेरे पवित्र मन्दिर की ओर झुक जाएगा, और तेरा दया तेरे नाम की स्तुति, और तेरी सच्चाई के लिए: तू तेरे नाम से अधिक तेरा वचन बढ़ाया लिया।
दिन जब मैं रोया तू मुझे answeredst; और मेरी आत्मा में ताकत के साथ strengthenedst।
पृथ्वी के सब राजा तेरा धन्यवाद, हे प्रभु, जब वे तेरे मुंह की बातें सुनते हैं;
और प्रभु के तरीके में गाते हैं; महान के लिए प्रभु की महिमा है।
हालांकि भगवान ऊंचा है, अभी तक विनम्र करने के लिए चौकस है; लेकिन गर्व उसे दूर जानता है।
हालांकि मैं संकट के बीच में चलना, तू मुझे जिलाएगा; शत्रुओं के प्रकोप के खिलाफ तेरा हाथ बढ़ा, और अपने दहिने हाथ से मेरा उद्धार करेगा।
भगवान जो मुझे छू लेती है कि पूरा करेगा; तेरी दया, हे प्रभु, सदा; अपने हाथों के कामों को त्यागना नहीं।
भजन 138: 1-8
main aap sabhee mere dil ke saath stuti karen ; aap ke lie devataon kee upasthiti mein main bhajan gaoonga.
main tere pavitr mandir kee or jhuk jaega, aur tera daya tere naam kee stuti, aur teree sachchaee ke lie : too tere naam se adhik tera vachan badhaaya liya.
din jab main roya too mujhe answairaidst ; aur meree aatma mein taakat ke saath straingthainaidst .
prthvee ke sab raaja tera dhanyavaad , he prabhu, jab ve tere munh kee baaten sunate hain ;
aur prabhu ke tareeke mein gaate hain ; mahaan ke lie prabhu kee mahima hai.
haalaanki bhagavaan ooncha hai, abhee tak vinamr karane ke lie chaukas hai ; lekin garv use door jaanata hai.
haalaanki main sankat ke beech mein chalana, too mujhe jilaega ; shatruon ke prakop ke khilaaph tera haath badha , aur apane dahine haath se mera uddhaar karega .
bhagavaan jo mujhe chhoo letee hai ki poora karega ; teree daya , he prabhu, sada ; apane haathon ke kaamon ko tyaagana nahin .
bhajan 138: 1-8



हे प्रभु, आप मुझे खोजा और मुझे जाना जाता है।
तुम मेरे नीचे बैठे और मेरे ऊपर बढ़ती पता है, जहाँ तक मेरी सोच को समझते हैं।
मेरी मंजिल और बाड़ मेरे लेटी; कला और मेरे सारे तरीकों से परिचित।
मेरे मुंह में एक शब्द लो, हे भगवान नहीं है, लेकिन, तुम्हें पता है।
तू मेरे पीछे है और इससे पहले आक्रांत, और मुझ पर अपना हाथ रखा लिया।
इस तरह के ज्ञान मेरे लिए बहुत कठिन है; इतनी अधिक है कि मैं प्राप्त नहीं कर सकता।
जिधर मैं तेरा भावना से जाना जाएगा? या जिधर मैं तेरा चेहरा से भागेगा?
यदि मैं आकाश पर चढ़ना, आप देखते हैं; यदि आप नरक में मेरे बिस्तर, क्या देखा, तो वहां भी तू।
मैं सुबह के पंखों लेते हैं, और संपूर्ण समुद्र में वास करते हैं,
यहाँ तक कि वहाँ तेरा हाथ से मेरी अगुवाई करेगा, और अपने दाहिने हाथ से मुझे पकड़े रहेगा।
अगर मैं कहूं कि अंधेरे मुझे कवर करेगा; यहां तक ​​कि रात मेरे बारे में प्रकाश किया जाएगा।
हाँ, अंधेरे तुझ से नहीं छिपा दिया; लेकिन रात दिन के रूप में चमकने लगी है: अंधेरे और प्रकाश आप एक ही बात के लिए कर रहे हैं;
मेरे अंतरतम होने के लिए; मुझे मेरी माँ के गर्भ में बुनना।
मैं तुम क्योंकि एक भय सहित और शानदार बना की स्तुति करो; अद्भुत तेरा काम कर रहे हैं, और मेरी आत्मा को ठीक अच्छी तरह से जानता है कि।
मेरा फ्रेम छिपा हुआ था नहीं जब मनोगत बनाया गया था, और पृथ्वी की गहराई में एक साथ बुना।
तुम्हारी आँखें मेरे बेडौल शरीर को देखा; और तेरा किताब में अपने सभी सदस्यों को लिखा गया था; जो बने रहने में, जमाने थे, जब के रूप में अभी तक वहाँ उन में से कोई नहीं था।
कैसे मेरे लिए अनमोल है, हे भगवान हैं, अपने विचारों! कैसे महान उनमें से योग है!
अगर मैं उन्हें भरोसा करना चाहिए, वे रेत से अधिक संख्या में अधिक होते हैं; जब मैं जाग मैं तुम्हारे साथ अब भी हूँ।
हे भगवान, तुम निश्चित रूप से दुष्ट को मार; मुझ से सो तुम हो, तुम जालिम आदमी।
वे बुराई आप के खिलाफ बोलने के लिए; और तेरा दुश्मन व्यर्थ में तेरा नाम ले।
मैं नफरत नहीं करते उन्हें, हे प्रभु, जो तुझे नफरत है, और उनकी वजह से जो तुझे खिलाफ उठ नहीं शोक?
मैं उन्हें सही घृणा के साथ नफरत; मैं उन्हें अपने शत्रुओं गिनती।
मुझे खोज, हे भगवान, और मेरे दिल को पता है; मेरी परीक्षा और मेरे विचारों को जानते हैं।
और देख कि मुझ में कोई बुरी तरह से होना है, और मुझे रास्ता अनन्त में पैदा होती हैं।
भजन 139: 1-24
he prabhu, aap mujhe khoja aur mujhe jaana jaata hai.
tum mere neeche baithe aur mere oopar badhatee pata hai, jahaan tak meree soch ko samajhate hain.
meree manjil aur baad mere letee; kala aur mere saare tareekon se parichit.
mere munh mein ek shabd lo, he bhagavaan nahin hai, lekin, tumhen pata hai.
too mere peechhe hai aur isase pahale aakraant, aur mujh par apana haath rakha liya.
is tarah ke gyaan mere lie bahut kathin hai; itanee adhik hai ki main praapt nahin kar sakata.
jidhar main tera bhaavana se jaana jaega? ya jidhar main tera chehara se bhaagega?
yadi main aakaash par chadhana, aap dekhate hain; yadi aap narak mein mere bistar, kya dekha, to vahaan bhee too.
main subah ke pankhon lete hain, aur sampoorn samudr mein vaas karate hain,
yahaan tak ki vahaan tera haath se meree aguvaee karega, aur apane daahine haath se mujhe pakade rahega.
agar main kahoon ki andhere mujhe kavar karega; yahaan tak ​​ki raat mere baare mein prakaash kiya jaega.
haan, andhere tujh se nahin chhipa diya; lekin raat din ke roop mein chamakane lagee hai: andhere aur prakaash aap ek hee baat ke lie kar rahe hain;
mere antaratam hone ke lie; mujhe meree maan ke garbh mein bunana.
main tum kyonki ek bhay sahit aur shaanadaar bana kee stuti karo; adbhut tera kaam kar rahe hain, aur meree aatma ko theek achchhee tarah se jaanata hai ki.
mera phrem chhipa hua tha nahin jab manogat banaaya gaya tha, aur prthvee kee gaharaee mein ek saath buna.
tumhaaree aankhen mere bedaul shareer ko dekha; aur tera kitaab mein apane sabhee sadasyon ko likha gaya tha; jo bane rahane mein, jamaane the, jab ke roop mein abhee tak vahaan un mein se koee nahin tha.
kaise mere lie anamol hai, he bhagavaan hain, apane vichaaron! kaise mahaan unamen se yog hai!
agar main unhen bharosa karana chaahie, ve ret se adhik sankhya mein adhik hote hain; jab main jaag main tumhaare saath ab bhee hoon.
he bhagavaan, tum nishchit roop se dusht ko maar; mujh se so tum ho, tum jaalim aadamee.
ve buraee aap ke khilaaph bolane ke lie; aur tera dushman vyarth mein tera naam le.
main napharat nahin karate unhen, he prabhu, jo tujhe napharat hai, aur unakee vajah se jo tujhe khilaaph uth nahin shok?
main unhen sahee ghrna ke saath napharat; main unhen apane shatruon ginatee.
mujhe khoj, he bhagavaan, aur mere dil ko pata hai; meree pareeksha aur mere vichaaron ko jaanate hain.
aur dekh ki mujh mein koee buree tarah se hona hai, aur mujhe raasta anant mein paida hotee hain.
bhajan 139: 1-24


मुझे बचा, हे प्रभु, बुरे आदमी से; मेरे हिंसक आदमी से रक्षा करता है,
क्या आप दिल में बुराई क्या लगता है; लगातार युद्ध के लिए एक साथ खुद को इकट्ठा होते हैं।
वे सांप से अपनी जीभ बढ़ाई है; वाइपर के जहर उनके होंठ के नीचे है। (सेला।)
मेरी रक्षा, हे प्रभु, दुष्ट के हाथों से; मेरे हिंसक आदमी से रक्षा करता है; जो मेरे कदम को उखाड़ फेंकने की ठान चुके हैं।
गर्व है मुझे सशस्त्र, और डोरियों; किनारे से नेटवर्क बढ़ाया; मेरे gins सशस्त्र। (सेला।)
मैं भगवान से कहा: तू मेरा परमेश्वर है; मेरी बिनती, हे प्रभु की आवाज सुनते हैं।
हे भगवान, मेरे बचने की शक्ति, तू ने युद्ध के दिन मेरे सिर को कवर किया।
नहीं अनुदान, हे प्रभु, दुष्ट उनकी इच्छाओं को पहुंचा; बुराई उद्देश्य नहीं promovas, उठाया जा करने के लिए नहीं। (सेला।)
जिन लोगों ने मुझे घेर के सिर के रूप में, उनके होठों की शरारत को कवर किया।
उन्हें जीने अंगारों पर गिर; वे आग में फेंक रहे हैं गहरे गड्ढे में, कि वे उठाना नहीं बनाते हैं।
वहाँ मजबूती से पृथ्वी आदमी का बुरा भाषा पर होगा; बुराई हंट उसे उखाड़ फेंकने के लिए हिंसक आदमी।
मैं जानता हूँ कि भगवान दीन का कारण है, और जरूरतमंद की सही बनाए रखना होगा।
निश्चित रूप से धर्मी अपने नाम की स्तुति करेंगे; ईमानदार तेरा उपस्थिति में बसे रहेंगे।
भजन 140: 1-13
mujhe bacha, he prabhu, bure aadamee se; mere hinsak aadamee se raksha karata hai,
kya aap dil mein buraee kya lagata hai; lagaataar yuddh ke lie ek saath khud ko ikattha hote hain.
ve saamp se apanee jeebh badhaee hai; vaipar ke jahar unake honth ke neeche hai. (sela.)
meree raksha, he prabhu, dusht ke haathon se; mere hinsak aadamee se raksha karata hai; jo mere kadam ko ukhaad phenkane kee thaan chuke hain.
garv hai mujhe sashastr, aur doriyon; kinaare se netavark badhaaya; mere gins sashastr. (sela.)
main bhagavaan se kaha: too mera parameshvar hai; meree binatee, he prabhu kee aavaaj sunate hain.
he bhagavaan, mere bachane kee shakti, too ne yuddh ke din mere sir ko kavar kiya.
nahin anudaan, he prabhu, dusht unakee ichchhaon ko pahuncha; buraee uddeshy nahin promovas, uthaaya ja karane ke lie nahin. (sela.)
jin logon ne mujhe gher ke sir ke roop mein, unake hothon kee sharaarat ko kavar kiya.
unhen jeene angaaron par gir; ve aag mein phenk rahe hain gahare gaddhe mein, ki ve uthaana nahin banaate hain.
vahaan majabootee se prthvee aadamee ka bura bhaasha par hoga; buraee hant use ukhaad phenkane ke lie hinsak aadamee.
main jaanata hoon ki bhagavaan deen ka kaaran hai, aur jarooratamand kee sahee banae rakhana hoga.
nishchit roop se dharmee apane naam kee stuti karenge; eemaanadaar tera upasthiti mein base rahenge.
bhajan 140: 1-13


हे प्रभु, मैं तेरे पास रोते हैं, मेरी बात सुनो; मेरी आवाज को अपने कान बारी जब मैं तुझ से रोना।
चलो मेरी प्रार्थना धूप के रूप में तेरे आगे आते हैं, और मेरे हाथ शाम बलिदान के रूप में उठाए गए हैं।
नीचे, हे प्रभु, मेरे मुंह पर एक गार्ड; मेरे होंठ के दरवाजे रहते हैं।
जो लोग काम अधर्म के साथ बुरे कामों का अभ्यास करने के बुरी बातें करने के लिए मेरे दिल झुकाना,; और उनके व्यंजनों खाने को नहीं है।
मुझे निष्पक्ष चोट लगी है, यह एक दया है; और मुझे डाँटने, एक उत्कृष्ट तेल, जो मेरे सिर नहीं टूटेगा हो जाएगा; क्योंकि मेरी प्रार्थना भी अभी भी अपने आपदाओं में जारी है।
उनकी न्यायाधीशों चट्टान के पक्ष द्वारा परास्त कर रहे हैं, मेरे शब्दों को सुनते हैं, वे सुखद रहे हैं के लिए।
हमारी हड्डियां कब्र के रूप में अगर किसी को पृथ्वी पर उखड़ना और लकड़ी छोड़ दिया था के मुहाने पर बिखरे हुए हैं।
लेकिन मेरी आँखें तेरे पास है, हे भगवान भगवान हैं; मुझे तुम पर भरोसा है; मेरी आत्मा को बेसहारा नहीं।
मेरे बांड कि मुझे सेट से रखें, और अधर्म के कार्यकर्ताओं की gins।
अपने स्वयं के जाल में गिर जाने दुष्ट, जब तक मैं withal बचने।
भजन 141: 1-10
he prabhu, main tere paas rote hain, meree baat suno; meree aavaaj ko apane kaan baaree jab main tujh se rona.
chalo meree praarthana dhoop ke roop mein tere aage aate hain, aur mere haath shaam balidaan ke roop mein uthae gae hain.
neeche, he prabhu, mere munh par ek gaard; mere honth ke daravaaje rahate hain.
jo log kaam adharm ke saath bure kaamon ka abhyaas karane ke buree baaten karane ke lie mere dil jhukaana,; aur unake vyanjanon khaane ko nahin hai.
mujhe nishpaksh chot lagee hai, yah ek daya hai; aur mujhe daantane, ek utkrsht tel, jo mere sir nahin tootega ho jaega; kyonki meree praarthana bhee abhee bhee apane aapadaon mein jaaree hai.
unakee nyaayaadheeshon chattaan ke paksh dvaara paraast kar rahe hain, mere shabdon ko sunate hain, ve sukhad rahe hain ke lie.
hamaaree haddiyaan kabr ke roop mein agar kisee ko prthvee par ukhadana aur lakadee chhod diya tha ke muhaane par bikhare hue hain.
lekin meree aankhen tere paas hai, he bhagavaan bhagavaan hain; mujhe tum par bharosa hai; meree aatma ko besahaara nahin.
mere baand ki mujhe set se rakhen, aur adharm ke kaaryakartaon kee gins.
apane svayan ke jaal mein gir jaane dusht, jab tak main withal bachane.
bhajan 141: 1-10


मेरी आवाज के साथ मैं यहोवा की दोहाई दी; मेरी आवाज के साथ मैं भगवान के लिए प्रार्थना कर दिया।
मैं उसके चेहरे से पहले मेरी शिकायत उंडेल दिया मैं उसे करने के लिए मेरी पीड़ा समझाया।
जब मेरी आत्मा मुझ में अभिभूत था, तो मैं अपने रास्ते से जानता था। जिस तरह से मैं चला गया, वे मेरे लिए एक जाल छिपा दिया।
मैं अपने दाहिने और देखा की ओर देखा; लेकिन कोई मुझे जानता था। शरण ने मुझे विफल रहा है; कोई आदमी मेरी आत्मा के लिए परवाह है।
तुमको करने के लिए, हे प्रभु, मैं रोया, मैंने कहा, तू मेरा शरण और रहने की भूमि में मेरा भाग कला।
मेरे रोने की बातों पर ध्यान; के लिए मैं बहुत कम लाया हूँ। मुझे मेरे अत्याचारी से उद्धार; वे मुझसे ज्यादा ताकतवर हैं।
जेल से बाहर मेरी आत्मा को ले लो, और यह तेरे नाम का धन्यवाद जाएगा; धर्मी, मुझे घेर के लिए आप मुझे अच्छी तरह से बनाया गया होगा।
भजन 142: 1-7
meree aavaaj ke saath main yahova kee dohaee dee ; meree aavaaj ke saath main bhagavaan ke lie praarthana kar diya.
main usake chehare se pahale meree shikaayat undel diya main use karane ke lie meree peeda samajhaaya.
jab meree aatma mujh mein abhibhoot tha , to main apane raaste se jaanata tha. jis tarah se main chala gaya , ve mere lie ek jaal chhipa diya.
main apane daahine aur dekha kee or dekha ; lekin koee mujhe jaanata tha . sharan ne mujhe viphal raha hai; koee aadamee meree aatma ke lie paravaah hai.
tumako karane ke lie, he prabhu, main roya, mainne kaha, too mera sharan aur rahane kee bhoomi mein mera bhaag kala .
mere rone kee baaton par dhyaan ; ke lie main bahut kam laaya hoon. mujhe mere atyaachaaree se uddhaar ; ve mujhase jyaada taakatavar hain.
jel se baahar meree aatma ko le lo, aur yah tere naam ka dhanyavaad jaega; dharmee, mujhe gher ke lie aap mujhe achchhee tarah se banaaya gaya hoga.
bhajan 142: 1-7


हे प्रभु, मेरी प्रार्थना सुन, मेरी गिड़गिड़ाहट की ओर कान लगा; तेरी सच्चाई के अनुसार मेरी बात सुनो, और तेरे धर्म के अनुसार।
तब तेरे दास के साथ न्याय में न पड़ो: तेरी नजर में अभी कोई जीवित नहीं पाया जा जाएगा।
दुश्मन के लिए मेरी आत्मा को सताया दे चुका है, मुझे भूमि पर मारा; यह मुझे उन जो लंबे समय से पहले मृत्यु हो गई की तरह अंधेरे में बसाया।
इसलिए मेरी आत्मा मेरे भीतर अभिभूत है; और मेरे अंदर मेरे दिल उजाड़ है।
मैं पुराने दिनों की याद है, मैं अपने सभी कामों पर विचार; मैं अपने हाथ से काम पर विचार।
मैं तुम्हें अपने हाथों के लिए करता हूं; मेरी आत्मा एक थके हुए भूमि के रूप में, thirsts। (सेला।)
मेरे तेजी से सुनो, हे प्रभु, मेरी आत्मा बेहोश होती है। मुझ से अपने चेहरे को छिपा नहीं है, तो यह जो गड्ढे में उतर तरह नहीं है।
मेरे कारण सुबह में तेरी करूणा को सुनने के लिए, मैं तुझ पर भरोसा करने के लिए मुझे जिस तरह से मुझे जाना चाहिए पता है, के लिए आप के लिए मैं अपनी आत्मा को ऊपर उठा बनाओ।
मुझे बचा, हे प्रभु, मेरे दुश्मनों से; तुम मुझे छिपाने के लिए मैं पलायन।
मुझे सिखाओ, तेरी इच्छा पूरी करने के लिए आप मेरे भगवान हैं ही। तुम्हारी आत्मा अच्छा है; मेरे देश में पैदा होती हैं।
मेरे एश, हे प्रभु, तेरा नाम की खातिर; अपने धर्म के लिए, मुसीबत से बाहर मेरी आत्मा को ले आओ।
और तेरा दया मेरे दुश्मनों को नष्ट कर, और उन सभी जो मेरी आत्मा को दु: ख को नष्ट कर देगा; के लिए मैं तेरा दास हूँ।
भजन 143: 1-12
he prabhu, meree praarthana sun, meree gidagidaahat kee or kaan laga; teree sachchaee ke anusaar meree baat suno, aur tere dharm ke anusaar.
tab tere daas ke saath nyaay mein na pado: teree najar mein abhee koee jeevit nahin paaya ja jaega.
dushman ke lie meree aatma ko sataaya de chuka hai, mujhe bhoomi par maara; yah mujhe un jo lambe samay se pahale mrtyu ho gaee kee tarah andhere mein basaaya.
isalie meree aatma mere bheetar abhibhoot hai; aur mere andar mere dil ujaad hai.
main puraane dinon kee yaad hai, main apane sabhee kaamon par vichaar; main apane haath se kaam par vichaar.
main tumhen apane haathon ke lie karata hoon; meree aatma ek thake hue bhoomi ke roop mein, thirsts. (sela.)
mere tejee se suno, he prabhu, meree aatma behosh hotee hai. mujh se apane chehare ko chhipa nahin hai, to yah jo gaddhe mein utar tarah nahin hai.
mere kaaran subah mein teree karoona ko sunane ke lie, main tujh par bharosa karane ke lie mujhe jis tarah se mujhe jaana chaahie pata hai, ke lie aap ke lie main apanee aatma ko oopar utha banao.
mujhe bacha, he prabhu, mere dushmanon se; tum mujhe chhipaane ke lie main palaayan.
mujhe sikhao, teree ichchha pooree karane ke lie aap mere bhagavaan hain hee. tumhaaree aatma achchha hai; mere desh mein paida hotee hain.
mere esh, he prabhu, tera naam kee khaatir; apane dharm ke lie, museebat se baahar meree aatma ko le aao.
aur tera daya mere dushmanon ko nasht kar, aur un sabhee jo meree aatma ko du: kh ko nasht kar dega; ke lie main tera daas hoon.
bhajan 143: 1-12


यहोवा, मेरी चट्टान, जो युद्ध लड़ने के लिए और मेरी उंगलियों को मेरे हाथ सिखाता है धन्य है;
हे भगवान, और मेरा गढ़; मेरा ऊंचा गढ़ और मेरा उद्धार; मेरी ढाल, जिस से मैं भरोसा है, और कहा कि मैं अपने लोगों को इस विषय।
हे प्रभु, क्या, आदमी है कि आप ज्ञान लेते हैं, और आदमी का बेटा है, कि estimes?
मैन सांस के समान है; उनके दिन एक गुजर छाया की तरह हैं।
नीचे धनुष, हे प्रभु, तेरा आकाश, और नीचे आ; पहाड़ों, और fumegarão स्पर्श करें।
Vibra आगे बिजली और उन्हें तितर-बितर कर; अपने तीर भेजें, और उन्हें नष्ट कर।
ऊपर से तेरे हाथ भेजें; मेरे छुटकारा, और मैं, महान पानी में से देने अजीब बच्चों के हाथ से,
किसका मुंह घमंड बोलता है, और उनके दाहिने हाथ झूठ का दाहिना हाथ है।
हे भगवान, मैं एक नया गीत गाऊंगा; सारंगी और दस तार मैं तुमको भजन करूंगी के एक औजार के साथ;
जो दाऊद बुराई तलवार से उसके नौकर छुड़ाता है: आप के लिए, जो राजाओं को मुक्ति देता है।
मुझे बचाव, और मुझे अजीब बच्चों के हाथ, जिसका मुंह घमंड बोलता से देने, और उनके दाहिने हाथ अधर्म के एक दाहिने हाथ है,
हमारे बेटे जवानी में बड़े पौधों के रूप में हो सकता है कि; इसलिए हमारी बेटियों स्टाइलिश महल खोदी कोने पत्थर के रूप में हो सकता है कि;
हमारे pantries के लिए सभी निराधार साथ भरने के लिए; इतना है कि हमारे भेड़ हमारी गलियों में हजारों और दस हजार आगे ला सकते हैं।
हमारे बैलों श्रम को मजबूत किया जा सकता है कि; तो वहाँ या हमारी गलियों में, कोई चिल्लाहट बाहर जाने में कोई टूट रहा है।
धन्य जिन लोगों की तरह ऐसा होता है; धन्य लोगों जिसका भगवान भगवान है।
भजन 144: 1-15
yahova, meree chattaan, jo yuddh ladane ke lie aur meree ungaliyon ko mere haath sikhaata hai dhany hai;
he bhagavaan, aur mera gadh; mera ooncha gadh aur mera uddhaar; meree dhaal, jis se main bharosa hai, aur kaha ki main apane logon ko is vishay.
he prabhu, kya, aadamee hai ki aap gyaan lete hain, aur aadamee ka beta hai, ki aistimais?
main saans ke samaan hai; unake din ek gujar chhaaya kee tarah hain.
neeche dhanush, he prabhu, tera aakaash, aur neeche aa; pahaadon, aur fumaigarao sparsh karen.
vibr aage bijalee aur unhen titar-bitar kar; apane teer bhejen, aur unhen nasht kar.
oopar se tere haath bhejen; mere chhutakaara, aur main, mahaan paanee mein se dene ajeeb bachchon ke haath se,
kisaka munh ghamand bolata hai, aur unake daahine haath jhooth ka daahina haath hai.
he bhagavaan, main ek naya geet gaoonga; saarangee aur das taar main tumako bhajan karoongee ke ek aujaar ke saath;
jo daood buraee talavaar se usake naukar chhudaata hai: aap ke lie, jo raajaon ko mukti deta hai.
mujhe bachaav, aur mujhe ajeeb bachchon ke haath, jisaka munh ghamand bolata se dene, aur unake daahine haath adharm ke ek daahine haath hai,
hamaare bete javaanee mein bade paudhon ke roop mein ho sakata hai ki; isalie hamaaree betiyon stailish mahal khodee kone patthar ke roop mein ho sakata hai ki;
hamaare pantriais ke lie sabhee niraadhaar saath bharane ke lie; itana hai ki hamaare bhed hamaaree galiyon mein hajaaron aur das hajaar aage la sakate hain.
hamaare bailon shram ko majaboot kiya ja sakata hai ki; to vahaan ya hamaaree galiyon mein, koee chillaahat baahar jaane mein koee toot raha hai.
dhany jin logon kee tarah aisa hota hai; dhany logon jisaka bhagavaan bhagavaan hai.
bhajan 144: 1-15

Nenhum comentário:

Postar um comentário